Японский, которого не знают японцы / Nihonjin no shiranai nihongo
Про что «Японский, которого не знают японцы»:
Гайдзинов, так японцы зовут иностранцев, в Японии мало, обычно это бизнесмены и туристы, но есть и такие, которые приезжают жить и работать на родину самураев. И чтобы выжить в весьма неблагосклонном для них мире, им приходится учить японский. Кано Харуко с иностранцами никак не связана. Все, что она делала, это замещала преподавателей японского или репетировала со студентами. Была у нее, конечно, и заветная мечта – стать учителем в обычной школе на полной ставке. И вот однажды ее мечта частично оказалась исполнена, только преподавателем Харуко к своему большому удивлению стала не в обычной школе, а в спецшколе для адаптирующихся иностранцев. Еще более удивительным оказались вопросы, которые начали задавать такие колоритные персонажи, как Боб, Джек или Даша. Вопросы о том, как называется большой кухонный нож для резки огурцов или почему иероглифы, пришедшие из Китая, в Японии означают немного другое. Вопросы вроде бы простые, но даже коренного японца ставящие в затруднительное положение. Так Харуко начала вместе со своими интернациональными подопечными заново изучать азы японского.